Installation view at “Exchange Exhibition by Foreign Residency Artists” (2013), Ilju & Seonhwa Gallery, Seoul, Korea

Installation view at “Exchange Exhibition by Foreign Residency Artists” (2013), Ilju & Seonhwa Gallery, Seoul, Korea

Detail of “Leaving my machines with machine-sitters” (2013)

Detail of “Leaving my machines with machine-sitters” (2013)

Detail of “Leaving my machines with machine-sitters” (2013)

Detail of “Leaving my machines with machine-sitters” (2013)

Detail of “Leaving my machines with machine-sitters” (2013)

Instruction on how to fix the kinetic sculpture

Instruction on how to fix the kinetic sculpture

Instruction on how to fix the kinetic sculpture

Instruction on how to fix the kinetic sculpture

Detail of “Leaving my machines with machine-sitters” (2013)

A computer with Skype set at the gallery

Detail of “Leaving my machines with machine-sitters” (2013)

Detail of “Leaving my machines with machine-sitters” (2013)

Detail of “Leaving my machines with machine-sitters” (2013)

Detail of “Leaving my machines with machine-sitters” (2013)

Leaving my machines with machine-sitters

2013
Everyday items, motors, tapes, PC, drawings, etc


This work attempts to involve the audience in the process of changing the installation work. The audience receives my instructions on how to repair the machines through video chat and drawings.

この作品では 、鑑賞者をインスタレーションの変化の過程に取り込もうとしました。私は、ビデオチャットやドローイングの指示書を使って、鑑賞者に機械の修理の仕方を伝え実際に修理してもらいました。
出来事としてのキネティック・スカルプチャーを常に展示し続けるために、鑑賞者に修理を頼み、変化させ続けるシステムを展示にしました。展示期間中を通した他者の介入により、作家の制作物としてのキネティック・スカルプチャーのオリジナリティは曖昧になっていきます。
韓国での展示ということもあり、私と鑑賞者は第二言語である英語でビデオチャットのやりとりをせざるを得ませんでした。また、指示書の付箋にはあまり詳しい修理の仕方は書かれていません。このように、様々なディスコミュニケーションを誘発させる因子をそのまま残しておくことで、解釈の幅を広げようとしました。